Seska alus

European/ British Polecat

Sākoties vasarīgam laikam, kad aktuāli ir dārza svētki ar šašliku un alu, vēlētos dalīties ar M. Ledaines skandēto dziesmas tekstu, pavēršot pazīstamajā tautasdziesmā “Aiz kalniņa dūmi kūp” aprakstītās darbības no citas perspektīvas:

"Seskis brūvē alutiņu,
Caur zemīti dūmi kūp. 
Kas kait seskam nebrūvēt,
Pašam rudzi, pašam mieži. 
Es piedzēru seska alu,
Kamēr manas kājas nes; 
Ka tās kājas vairs nenesa,
Klūpu seskam mugurā. 
Seskis bēg uz savu alu,
Es atkal uz savu malu."  Strutele, 622, 1110

 

vēlot skaistu dienu,

Ginta.

 

Foto no: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/polecat

Advertisements

Komentēt

Filed under Uncategorized

Komentēt

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Mainīt )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Mainīt )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Mainīt )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Mainīt )

Connecting to %s