Palīdziet izskaidrot vārdus “šalabans” un “trybuceņš”

brotze

Cien. folkloras draugi!

Pateicoties par iepriekšējām reizēm, kad palīdzējāt mums ar padomu vārdu skaidrojumos, būsim atkal priecīgas uzzināt jūsu domas par vārdu trybuceņš un šalabans nozīmēm šādās tautasdziesmās:

Viņu golu gaideidami,
Taid’ maļteiti pataisējem:
Blusu kōjas, plakšu golvas,
Cērcineiša trybuceņu. L 1940, 2045

 

Brandvīns tevi dadzynōja.
Es dēļ tevis kai dēļ kunga
Treju kreiļu ūlas vyru;
Maņ saskōba ūda dasas
Un mosolu trybuceņš. L 1238, 2170

 

Padarēju aļteņu 
Koč nu auzeņu,
Saprasēju gasteņu 
Koč nabogōtu;
Lobs muns aļteņš 
Koč nu auzeņu,
Lobi muni gasti beja 
Koč nabogōti.
– Kūmeņa, skōbeņa,
Kam kovi zūsi?
– Kas tev bādas, ka es kavu,
Es nūkovu sovu.
Es sacēju tev, kūmeņ,
Nadzer šalabana,
Šalabans styprs dzērīns,
Sajauks tovu golvu. L 1930, 4239

Jau iepriekš pateicoties,

Baiba.

Attēlā : J.K. Broces “Zemnieku kāzas Vidzemē”

Advertisements

9 komentāri

Filed under Uncategorized

9 responses to “Palīdziet izskaidrot vārdus “šalabans” un “trybuceņš”

  1. Ilze

    Trybuceņš – dzeivinīka pyuslis, ka labi sagatavoi, cīši gords.

    Publicējis 1 person

  2. Valdis

    Poļu trybuch, baltkrievu требух – (nokauta) dzīvnieka kuņģis, iekšas

    Publicējis 1 person

  3. Valdis

    Poļu arhaisms szalaban – dzīres, dzerstiņš

    Publicējis 1 person

  4. trybuks (arī trybuceņš) – (nokauta) dzīvnieka kuņģis. Tiešām garda zupa 🙂
    Pildas pagastā lietots.

    šalabans – man tuvajā Pildas pagastā nav dzirdēts, bet lietuviešu valodā tā sauc pašbrūvētu alkoholisko dzērienu:
    šalabãnas (szałaban).

    1. namie darytas stiprus alkoholinis gėrimas (degtinė arba alus): Dirbant šalabãną, verpelė bėgio [ja] žemė [je] rūgdama. Negerk šalabãno! Šalabãnas, macnus daiktas, apsuks tavo galvą! ;

    savukārt krievu valodā – pārnestā nozīmē var būt arī degvīna glāze:
    Казачий словарь-справочник
    ШАЛАБАН
    — крытый воз, кочевая кибитка; в переносном смысле — стакан водки.

    Казачий словарь-справочник. — Сан. Ансельмо, Калифорния, С.Ш.А.. Составитель словаря Г.В.Губарев, редактор – издатель А.И.Скрылов. 1966-1970.

    Publicējis 1 person

  5. Anita, paldies, burvīgi! Tad tūlīt nākošais -oplōts.
    Cytas meitas oplōtā,
    Es mōtei gūvu gane,
    Es mōtei gūvu gane
    I tāvam pīguļneica

    Like

Komentēt

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Mainīt )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Mainīt )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Mainīt )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Mainīt )

Connecting to %s