Akadēmiskais izdevums

Latviešu folkloras krātuves (LFK) arhīvā glabājas lielākā latviešu tautasdziesmu kolekcija – ap 1 milj. tautasdziesmu tekstu, kas savākti pēc Krišjāņa Barona sakārtoto „Latvju dainu” (apm. 219.000 tekstu) iznākšanas un kopā ar tām atspoguļo dziesmu tradīcijas dzīvi tautā vairāk nekā 100 gadu garumā. Lai šo vērtīgo kultūras mantojumu darītu publiski pieejamu, 1979. gadā tiek panākta atļauja akadēmiskā izdevuma „Latviešu tautasdziesmas” (LTdz) izdošanai. No 1979. līdz 2013. gadam, strādājot vairākām folkloristu paaudzēm, sakārtoti un publicēti desmit „Latviešu tautasdziesmu” sējumi ar apmēram 490.000 tautasdziesmu tekstu un tos komentējošiem zinātniskiem rakstiem.

1.Darba dziesmas. Dziesmas un dziedāšana. Druvā, pļavā, maltuvē (1979)

2.Darba dziesmas. Dziesmas par lopu kopēju darbu. Apģērba un pūra darināšana (1980)

3.Darba dziesmas. Daba un darbs (1981)

4.Darba dziesmas. Gadskārtu ieražu dziesmas (1982)

5.1. Sabiedriskie pretmeti. Pretmeti latviešu tautā. Muižnieki un zemnieki (1983)

5.2. Sabiedriskie pretmeti. Kara dziesmas. Latviešu tautasdziesmu kolekciju rādītājs (1984)

6. Sadzīves un ģimenes ieražu dziesmas. Bērnu dziesmas. Krustības (1993)

7. Sadzīves un ģimenes ieražu dziesmas. Ģimenes un radu sadzīve. Bāreņi (2000)

8. Sadzīves un ģimenes ieražu dziesmas. Jauniešu sadzīve (2004)

9. Sadzīves un ģimenes ieražu dziesmas. Jauniešu sadzīve. Puišu un meitu attiecības (2008)

10. Sadzīves un ģimenes ieražu dziesmas. Precības (2013)

Vēl nepublicētas ir kāzu, bēru un nerātnās dziesmas. Pašlaik notiek darbs pie plašākā un krāšņākā cikla – kāzu dziesmu gatavošanas izdošanai. Strādājot ar tautasdziesmu manuskriptiem, atklājas ne tikai tekstu vēsturiskā un simboliskā daudzslāņainība, bet arī to reģionālās īpatnības, interpretācija konkrētās izpildījuma situācijās, kā arī folkloras teicēju un vācēju personības ietekme tekstradē – gan apzināta jaunrade tautasdziesmu izpildījumā (variēšana, pārdzejošana, jaunsacerējumi), gan netīša – pierakstīšanā (tekstu pārpratumi). Komentāru trūkuma dēļ bieži rodas jautājumi par konkrētu vārdu un tekstu nozīmi un vietu senajā kāzu rituālā.

Šīs tīmekļa vietnes mērķis ir parādīt, ka darbs pie tautasdziemu izdošanas aizvien turpinās, ka tautasdziesmas ne vienmēr ir saturā un formā noslīpētas, estētiski nevainojamas četrrindes, kādas esam raduši redzēt grāmatu lappusēs, rosināt diskusijas par konkrētiem kāzu dziesmu tekstiem un plašāk – par tautasdziesmu saturu, formu un nozīmi mūsu pagātnes un šodienas kultūrā.

Advertisements

Komentēt

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Mainīt )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Mainīt )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Mainīt )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Mainīt )

w

Connecting to %s